Issues

ZF-10323: French documentation : refactoring around the word Émail

Issue Type: Docs: Problem Created: 2010-08-16T10:46:40.000+0000 Last Updated: 2010-08-19T12:00:24.000+0000 Status: Resolved Fix version(s): - 1.11.0 (02/Nov/10)

Reporter: Benoît Durand (intiilapa) Assignee: Mickael Perraud (mikaelkael) Tags: - Zend_Auth

  • Zend_Log
  • Zend_Mail
  • Zend_Mime
  • Zend_Service_Flickr
  • Zend_Session
  • Zend_Validate

Related issues: Attachments: - Archive.zip

Description

It is disturbing to Frenchify the word "email" by "Émail", and leave invariant in the plural because the plural suffix "ail" is "aux". I would therefore replace it by "courriel" translation, or "adresse mail".

The specific case of the phrase "email list" by "liste de diffusion".

Comments

Posted by Dolf Schimmel (Freeaqingme) (freak) on 2010-08-16T11:14:14.000+0000

your zip file contains much more than documentation. Also, it is preferred that you generate just one patchfile of your entire changeset.

Posted by Benoît Durand (intiilapa) on 2010-08-16T11:53:09.000+0000

Michael told me what he prefers : "regarding the patches, the more little the simpler". It's easier for me to generate just one patchfile. I add unified patch to leave the choice to the person who will do.

Posted by Mickael Perraud (mikaelkael) on 2010-08-19T12:00:24.000+0000

Patch applied with r22852

Have you found an issue?

See the Overview section for more details.

Copyright

© 2006-2016 by Zend, a Rogue Wave Company. Made with by awesome contributors.

This website is built using zend-expressive and it runs on PHP 7.

Contacts